導覽列 »
首頁
新聞
聯繫
網站地圖
會員登入
|
立即註冊
會員登入
帳號 :
密碼 :
記住我?
忘記密碼?
立即註冊
:
:
:
:
來自
:
職業
:
興趣
:
資訊
:
發表數
:
☆ 藤農線上書籍 ☆
主選單
首頁
☆ 網站計數器 ☆
☆ 藤農雲下載 ☆
☆ 藤農討論區 ☆
☆ 藤農網資訊 ☆
☆ 藤農線上書籍 ☆
☆ 藤農影音播放 ☆
☆ 藤農電子相簿 ☆
☆ 藤農星座 ☆
☆ 藤農問與答 ☆
☆ 友台連結 ☆
☆ 即時留言簿 ☆
☆ 私人簡訊 ☆
☆ 用戶管理 ☆
會員登入
帳號:
密碼:
安全模式登入
忘記密碼?
現在註冊!
計數器
今天:
昨天:
本週:
本月:
總計:
平均:
線上使用者
34
人線上 (
18
人在瀏覽
☆ 藤農線上書籍 ☆
)
會員: 0
訪客: 34
更多…
書籍列表
來生不做中國人
(7953)
中國無法偉大的五十個理由
(3585)
中国,你憑甚麼?
(3124)
中國比小說更離奇
(3007)
尋秦記
(3000)
杜月笙出身
(2356)
危險人物系列
(2297)
七劍下天山
(2257)
【解 體 黨 文 化】
(2224)
欠債人天書
(1475)
俠 客 行
(1442)
荊楚爭雄記
(1424)
連 城 訣
(1404)
老闆及管理人要訣: 情緒智商《EQ》
(1329)
十月圍城
(1159)
破碎虛空
(1040)
月 魔
(967)
【九 評 共 產 黨】
(788)
網站佈景
default
suico
xbootstrap
xswatch
zetagenesis
(共
5
個樣板佈景)
1-35 中國欺詐循環鏈是這樣運作的
前 言
自 序
1. 中國篇
1-1 中國人浪費了黑死病
1-2 海參崴是不是中國的神聖領土?
1-3 我為甚麼討厭朱熹
1-4 毛澤東翻譯員確認毛曾感謝日本侵華
1-5 「太難實踐」的思想不是好東西
1-6 民主並非幸福的充份條件
1-7 「特供」制度確保中國領導無懼偽劣國貨
1-8 忘恩負義的民族
1-9 中國親子關係病態痴纏
1-10 白居易的敗筆
1-11 新中國對外傾銷鴉片回眸
1-12 《來生不做中國人》韓文版
1-13 何以外國監獄迥異中華
1-14 誰比中國奴隸更懂事
1-15 中國國籍不是造福中國的保證
1-16 中國廚師自曝黑心菜式
1-17 中國人非要嚴刑峻法不可嗎?
1-18 為甚麼中國人沒有善用羊毛?
1-19 從來沒有被溫暖過
1-20 為甚麼中國人極重天資
1-21 高智商並不足夠
1-22 中國人沉醉於表面和諧
1-23 中國製造的文化病人
1-24 中國人「不像活在人間」另一證據
1-25 互聯網 的「奴隸提醒」功能
1-26 中式讀書法受挑戰
1-27 誰是最適合中國人的殖民主子
1-28 中國車被指翻版也翻錯
1-29 有中國人渴望坐牢
1-30 中國人精於發揮制度的壞處
1-31 中國可少保留帝制嗎?
1-32 慢性癱瘓比崩潰可怖
1-33 中國人的「受難」標準訂得較高
1-34 「發誓當食生菜」增添皮肉之苦
1-35 中國欺詐循環鏈是這樣運作的
1-36 另一件不可不外揚的「家醜」
1-37 「轉眼間一盆人肉搶得精光」
1-38 洋人對中國人吃人肉少見多怪
1-39 來生不做中國牛
1-40 中國有毒水龍頭謀財害命
1-41 為甚麼中國人要出國才能成功
1-42 中國式「干預別國內政」
1-43 有外賓可以看到中國的真貌嗎?
1-44 日本侵華最大受益者有權討日嗎?
1-45 加倍警惕中國人的話
1-46 善待中國者反而不得好死
1-47 給來華傳教土的忠告
1-48 中國社會假中庸真極端
1-49 假如毛蠟像的頭被扯斷
1-50 為甚麼中國人自願挖眼
1-50-1 太不擇手段活下來未必好
1-50-2 「鳥巢」以馬桶為造型可歌可泣
1-50-3 錢學森協助毛澤東餓死幾千萬中國人
1-50-4 為甚麼洋人難以理解中國人
1-50-5 「洋人也愛中國文化論」的大盲點
1-50-6 中國真的那樣窮嗎?
1-50-7 政治專制卻食事放任
2. 香港篇
2-1 「學友社」的真面目
2-2 為甚麼薪酬越高表現越差
2-3 逐臭境界博大精深
2-4 我去了香港一趟
2-5 香港籠民馳名中外
2-6 曾蔭權比晉惠帝更卑劣
2-7 失敗文化底下的失敗父母
2-8 自發大幅減薪有助大解和
2-9 真的是華洋有別嗎?
2-10 中國收回香港是 「不可能的任務」
2-11 為甚麼香港人連游泳也此挪威人差
2-12 香港最高領導官銜原來出自瘋子之手
2-13 陳藹慈見證了中國文化之失政
3. 挪威篇
3-1 連罰款也是富人多付
3-2 挪威暴君在中國算是老幾
3-3 為甚麼挪威母親可以不用奶粉
3-4 敬答中國母親的兩個疑問
3-5 何以挪威沒有走上 「香港之路」?
3-6 挪威人怎樣由大賊做起紳土來
3-7 為甚麼挪威奴隸最快樂
3-8 威挪國安部找上門
3-9 假如北歐的滿天神佛拖到今天
3-10 假如沒有住家傭工
3-11 對木屋的絕望被顛覆過來
3-12 小鳥教人以謙卑
3-13 拒絕「背脊向天皆可吃」
3-14 挪威蘋果成熟時
1-37 「轉眼間一盆人肉搶得精光」
中国,你憑甚麼? ========
1921年,正在清華大學就讀、才華出眾的潘光旦(1899-1967)在準備申請公費留學的矯捷測試(agility test)時出意外,切除了一條腿,他就去拜訪當時的清華大學代理校長嚴鶴齡,問他這樣出國有沒有問題,嚴說: 「不大好吧,我們把一個腿的人送出去,美國人怕會想到,中國太沒有人了!」(見《潘光旦文集》第十卷) 這種「家醜不可外揚」的想法在中國人裏面非常普遍。其根源,我相信主要是因為大部份中國人都是從父母、師長和友儕的羞辱和調笑中成長過來的。現在,就有許多我識或不識的人說,我即使批評中國也只應讓中國人知道好了,不應當着外國人面前批評中國人,不應讓外國人知道中國人的不足之處。但我認為家醜外揚是天大好事,因為這讓外面世界知道中國的毛病,可有助於集思廣益,解決中國的難題,其實許多中國難題純粹是中國人在自已的死胡同世界中自已製造出來的,對於重視常識得多的洋人來說許多根本不是問題,所以他們的看法對中國人極有參考價值。 另外,把家醜外揚,也可對中國的邪惡力量起監督作用,這對極愛臉皮的中國人效用甚大。我認為,中國之所以淪落,主因之一,就正正是因為中國人太怕外國人知道中國人的頑疾。 諾貝爾文學獎得主賽珍珠(Pearl S. Buck 1892-1973)在其自傳My Several Worlds(《我的中國世界》)中就曾提到一件頗能說明中國人「家醜不可外揚」恐懼症的事件。賽珍珠曾於1932年從中國返美國一行,那個時候她剛把《水滸傳》譯成英語,快要出版。賽珍珠是中英雙語人,而且是小說家,她肯花原本可用於創作的時間來翻譯這部中國經典,是全人類的福氣。美國著名詩人、翻譯家兼文評家王紅公(Kenneth Rexroth 1905-1982)稱賽珍珠這部《水滸傳》英譯本 ”Is, of course, her finest work and a classic of American prose” (「當屬其最佳作品,並屬美國散文之經典」)。 就在那個時候,賽珍珠接到紐約一批中國留學生邀請吃飯。酒足飯飽之後,這批中國留學生從閑話入正題了。原來他們要求賽珍珠不要出版那《水滸傳》英譯本,說是因為該書裏面有不少吃人肉的情節。座上一年輕伙子說:”The westerners will think we Chinese are uncivilized if they read this book.”(「那些西方人讀了這書,會以為我們中國人是末開化的。」見英語原比莎士比亞更古老。那麼,要是英國人因為馬克白 (Macbeth) 中出現女巫而將之查禁,那是舉世文學多大的損失啊! 《水滸傳》全書87萬字,賽珍珠 「整整花了4年,除了寫書上課,時間都花在上面」。這些中國知識份子為了自己的臉皮,竟想以一頓飯交換人家四年的心血。中國人不可理喻到甚麼地步,不用多說了。 賽珍珠感嘆:「令我傷感的是,就在紐約這聚會上,我所看到的中國年輕伙子跟我在中國看到的中國年輕伙子是同一樣的人,他們在自已的國家正在很認真的卻毫不知情的在破壞自已國家及其文化。可他們不會明白自已在做甚麼,因為他們不會聽你講的。我明白了,人只能學其所能學。」 《水滸傳》只是小說,而且是元末明初的古老小說(故事內容更古至12世紀初的北宋宣和年間),身為中國的二十世紀留洋高級知識份子也如此思想僵化。但中國在現實生活中幾千年來以人肉為食的確史不絕書,許多吃法也比《水滸傳》裏寫的殘忍,看來,中國的家醜是說不完的。
(本文摘錄自鍾祖康原著"中国,你憑甚麼?") ★版權為著者所有★